Marius Ghincea, un Coda , su Facebook dice di non conoscere quale siano i criteri di assunzione degli interpreti di lingua dei segni in TV e che i dirigenti dell’ emittenti televisive dovrebbero assicurarsi delle loro capacità professionali di traduzione fluente dal Rumeno alla lingua dei segni.
Certamente quel che facevano assomigliava all’interpretare nella lingua dei segni, ma non era certamente la lingua dei segni rumena, che ho imparato da bambino dai miei genitori e che uso normalmente con tutte le persona sorde del mia nazione. Non è sufficiente avere un certificato per poter svolgere quel delicato lavoro. Sarebbe utile coinvolgere i rappresentanti della comunità Sorda (ANSR) nella selezione degli interpreti da assumere in TV.
I dirigenti televisivi hanno replicato al post dicendo che non hanno le competenze per verificare le capacità professionali di un interprete di lingua dei segni, e tale conoscenza deve essere verificata dall’autorità competente al rilascio delle autorizzazioni.
Social facebook/marius.ghincea
https://www.instagram.com/MariusGhincea
https://twitter.com/MariusGhincea