DEAFctory

Ultime notizie: interpreti della lingua dei segni in televisione durante i disastri naturali

Breaking news: Sign language interpreters on television during natural disasters

Le calamità naturali del 2011 (inondazioni, cicloni e terremoti) in Australia e Nuova Zelanda hanno portato gli interpreti della lingua dei segni sotto i riflettori dei media

Viene illustrato, basandosi su interviste del passato a due interpreti neozelandesi e un interprete australiano, come queste figure professionali sono state utilizzate in TV e le difficoltà da loro incontrate lavorando in un contesto di civile
emergenza.

The natural disasters of 2011 (floods, cyclones and earthquakes) in Australia and New Zealand brought sign language interpreters into the media spotlight

It illustrates, based on past interviews with two New Zealand interpreters and an Australian interpreter, how these professionals have been used on TV and the difficulties they encountered working in a civil context.
emergency.

Leggi qui l’articolo

https://www.researchgate.net/signup.SignUp.html

Rachel McKee interprete, ricercatrice, scrittrice e insegnante.


Condividi su facebook
Facebook
Condividi su twitter
Twitter
Condividi su linkedin
LinkedIn